Sunday, October 19, 2025

5.7.3 起因 Cause

 

我说:你就说呗!这屋里现在就咱俩人,也不知道别人都跑哪去了。我不就在这儿坐着呢吗!

冯志武说:“‘找高人的问券那事儿,是半年前的事了。再说,那份 问券是给高人身边的人准备的,不是给高人本身准备的;是回答你给我什么印象。我不是告诉过你么,我最崇拜你。我就帮他们个忙儿,花费了整整四个小时,把那份问券回答了。

I said, Just say it! There's only the two of us in here nowno idea where everyone else has gone. I'm right here sitting!

Feng Zhiwu replied, “That ‘questionnaire for finding the master’ affair happened half a year ago. Besides, that questionnaire was meant for the people around the master, not for the master himself. It was about describing what impression you made on me. Didn't I tell you before? I admire you the most. I just did them a favor and spent a full four hours filling out that questionnaire.”

我问:问券上都问些什么问题?

冯志武说:你听我说!那份问券有几十个问题呢!举个例子,问券上问:它和你常谈关于气功的话题不?我回答:他说他什么都懂,我什么都不懂,总也不主动和我谈任何关于气功的话题。我问,他就说;不问,他就不说。但是现在的事儿,和那份问券已经没什么关系了。

I asked, "What kind of questions were on that questionnaire?"

Feng Zhiwu replied, "Listen to me! That questionnaire had dozens of questions! For example, one question asked: 'Does he often talk to you about qigong (i.e., meditation)?' I answered: 'He says he knows everything about it, while I know nothing. He never initiates a conversation about qigong. If I ask, he'll answer, if I don't ask, he won't say anything.' But what's happening now has nothing to do with that questionnaire anymore."

我问:那现在这事儿是从哪出来的?

冯志武说:现在这事儿是从那引起的。你听我说呀!从那之后,他们就一波儿,一波儿来向我调查你。有好几次,我们都唠五六个小时。他们都是准备好了来的,有的拿着提问的本子;还有的做记录。有一次,我们不但唠了整个一个下午,还加上了一个通宵。

I asked, "So where did this whole affair originate?"

Feng Zhiwu replied, "This whole thing started from that incident. Listen to me! After that, they kept coming to question me about you, wave after wave. Several times, we talked for five or six hours. They always came prepared, some with notebooks full of questions, and others taking notes. One time, we talked all afternoon and continued through the entire night."

冯志武又说:上个月,他们告诉我说,总部的决定下来了。还跟我说,带我去个地方,让我看看,这事儿是认真的,一点虚假成分也没有。

Feng Zhiwu further explained, "Last month, they told me that the decision from headquarters had been made. They also said they would take me to a place to show me that this was serious and there was absolutely no deception involved."

5.7.4 核实 Verification

我就问:你真去啦?

冯志武说:我去了。你只是听我说,别插话,打断我的思路。我不知道那个地方是哪儿,肯定是在沈阳里面,没出沈阳城。那是一个民房,屋里屋外全是人,连路上都是人。什么人都有,跟农贸市场上的人群差不多;只定能有好几百人。好像是,我是从北京中央来的国家领导人似的。哎呀!他们那个热情啊!我哪见过这场面那。我就说,你们搞错了,我不是那个你们说的天才,我只是和他一个寝室的同学。他们告诉我说,没错!在你们寝室里,你是老大,那个高人是老二。”

I asked, "You really went there?"

Feng Zhiwu replied, "I did. Just listen to me, don't interrupt my train of thought. I don't know exactly where it was, but it was somewhere within Shenyang, not outside the city. It was a private house, packed with people inside and out, even the street was full of people. All sorts of people, just like a crowded market; there must have been several hundred people. It was like I was some kind of high-ranking official from the central government in Beijing. Wow! They were so enthusiastic! I'd never seen anything like it. I told them, 'You've got it wrong, I'm not the genius you're talking about, I'm just a roommate of his.' They told me, 'That's right! In your dorm, you're the leader, and that genius is second in command.'"

冯志武对我说:你别看我总说谎骗人。在这件事上,前前后后,我还真就没说过谎。我当时就告诉他们,说实话,别的事儿,那我们老二都可听我的话了。就这方面的事儿,我们老二的脾气可大了,我说啥他也不听。我是真的拉不来他。’”

Feng Zhiwu told me, "Don't think I'm always lying and deceiving people. On this matter, from beginning to end, I haven't told a single lie. I told them then, 'To be honest, in other matters, my second brother usually listens to me. But on this matter, my second brother has a very stubborn personality; he won't listen to anything I say. I really can't influence him on this.' "

“那帮人都可热情了,当时就安慰我,说,‘你别介意,真没关系!我们就是来看你的。我们就想看看在高人旁边熏过的是啥样。能看见你,我们就已经是相当的荣幸了。你回答提问的资料,XYZ都给我们看过了。你真是一个幸运的人,想问点儿啥,你二弟都给你解释得清清楚楚。’”

"Those people were so friendly and welcoming. They immediately comforted me, saying, 'Don't worry about it, it's okay! We just came to see you. We wanted to see what someone who has learned from a master is like. Just seeing you is already a great honor for us. We've seen all the materials about your answers to the questions, XYZ showed them to us. You're really a lucky person; your younger brother explains everything so clearly whenever you have any questions.'"

冯志武对我说:你说我当时想啥?恐怕我这辈子也就这一次机会享受众星捧月似的,被捧的滋味儿。

我说:你心虚还能想啥!你问过我什么问题,我怎么不记得呢。啊!我说你这半年,怎么还常关心气功了呢!但我也没认真说过什么。就你那问题,根本显示不出我在这方面有才学。

Feng Zhiwu said to me, "What do you think I was thinking at the time?  I probably won't ever have another opportunity like this in my life to be treated like a celebrity, surrounded by adoring fans."

I said, “What else could you be thinking about when you're feeling guilty? What question did you ask me? I don't remember it at all. Ah! I was wondering why you've been so interested in qigong (i.e., meditation) these past six months! But I never really said anything substantial. Your question didn't even hint that I had any expertise in that area.

冯志武对我说:对你,就是普普通通,简单得不值一提的问题。拿到他们那儿,你知道他们怎么说?

我问:怎么说?

冯志武说:他们对我说,你二弟那问题回答的,我们就是在梦里猜,也猜不到啊!

我说:别说,李洪志的导演水平还真不错!

Feng Zhiwu told me, “For you, it's just an ordinary, simple question not worth mentioning. But when they got it, you know what they said?”

I asked, “What did they say?”

Feng Zhiwu replied, “They told me, ‘Your second brother's answer? We couldn't have guessed that even in our wildest dreams!’”

I said, “You know what? Li Hongzhi's directing skills are impressive!”

冯志武说:你认为我连真心假心都看不出来。你什么时候看见别人把我给骗了。照你这么说,那我那次享受的待遇比江泽民享受的还高呢!

我问:这话是怎么说?

冯志武说:你想,那迎接,捧江泽民的群众,它们至少有百分之五十不是纯心的吧。我那次的欢迎群众,个儿保个儿是百分之八十以上的真心。

Feng Zhiwu said, “You think I can't tell genuine from fake? When have you ever seen anyone fool me? If we go by your logic, then the treatment I received back then was even better than Jiang Zemin's!

I asked, “What do you mean by that?”

Feng Zhiwu replied, “Think about it. At least fifty percent of the crowd welcoming and fawning over Jiang Zemin weren't entirely sincere. But the crowd welcoming me back then? I guarantee over eighty percent of them were genuinely heartfelt.”

我问:你就那么确信他们不是演戏给你看?

冯志武说:他们要是在演戏,那全国的演员都得失业,他们演的跟真的没有差别。

I asked, “Are you so sure they're not putting on a show for you?”

Feng Zhiwu replied, “If they were acting, every actor in the country would be out of work. Their performance is indistinguishable from the real thing.”

我说:那帮人还真挺可怜!这都怪少林寺那帮秃驴。你说就是养一群猪吧!长大了之后,还能有肉吃呢!少林寺那帮猪脑,活着浪废粮食,死了浪费土地,不死不活的时候,整天放欺天大屁。还把二指禅当成了少林寺的秘传,他们都不知道他们自己是干什么的了。要是达摩祖师有舍利留下来,那肯定是被气得整天在舍利塔里乱转。

I said, "Those guys really are pitiful! It's all the fault of those bald donkeys in Shaolin Temple. I tell you; they might as well be raising a bunch of pigs! At least when pigs grow up, you can eat their meat! Those pig-brained fools at Shaolin Templethey waste grain while alive, squander land when dead, and when they're neither dead nor alive, they just fart around all day. They even treat the Two-Fingered Zen as Shaolin's secret transmission. They've no clue what they're doing anymore. If Patriarch Bodhidharma left any relics behind, he'd be so furious he'd be pacing around his stupa nonstop."

冯志武说:刚才你对达赖喇嘛生气,现在咋又扯到少林和尚了?

我说:看你这话说的,那和尚的义务不就是降妖除魔,解决这种问题吗!现在这些妖魔鬼怪的比他们都出名了,还要他们干什么!没一个好狗娘养的。

冯志武说:看把你气得,那你就去给他们讲讲。

Feng Zhiwu said, “Just now you were angry at the Dalai Lama, and now you're dragging Shaolin monks into it?”

I retorted, “Look at how you talk! Isn't it the monks' duty to subdue demons and resolve such issues? Now these demons are more famous than monkswhat use are the monks anymore? Not even one of them is any good!

Feng Zhiwu said, “Look how worked up you are. Why don't you go tell them that yourself?”

我问冯志武:那李宏志,他怎么就不讲呢?

冯志武说:这个问题我问过好几次了。他们都说,李宏志在管理方面挺有才华;气功学术方面,他的才能是一般般,碰上高人就拿不出手了。’

I asked Feng Zhiwu, “Then why doesn't Li Hongzhi speak up?”

Feng Zhiwu replied, “I've asked that question several times myself. They all say, ‘Li Hongzhi is quite talented in management; but when it comes to qigong (i.e., meditation) scholarship, his abilities are mediocrehe can't hold his own against true masters.’”

我说:我也真是,这么长的时间,我就没发现:我的身边有一个李宏志的奸细。你怎么还在我和他之间传话呢?

冯志武说:那也没什么见不得人的话儿。实际上,当时,我也就是好奇,想试探试探你的底,看你到底有多深,是真明白还是假明白。

I said, “I really can't believe itall this time, I never noticed there was a spy for Li Hongzhi right beside me. Why are you still passing messages between me and him?”

Feng Zhiwu replied, “There's nothing shameful about it. Honestly, back then, I was just curious. I wanted to test your depthsee how deep you really were, whether you truly understood or were just pretending.

我想了想说:李宏志也太草包了吧,我怎么想不起来一个你问的问题?对他们问的问题,我应该感到惊讶才对。

冯志武说:你怎么就不记得了呢!前几个月,你老夸我问题问得好。一个问题,你常回答四五个方面,很多可能性。那些问题,不只是李宏志一个人提出的,是他们的专家顾问团开会研究出来的问题。

I thought for a moment and said, “Li Hongzhi is such a fool. How come I can't recall a single question you asked? I should be surprised by the questions they ask.”

Feng Zhiwu replied, “How could you not remember? Just a few months ago, you kept praising my questions. For each one, you'd often give four or five different answers, exploring numerous possibilities. Those questions weren't just from Li Hongzhi alonethey were developed by their expert advisory panel during meetings.”

返回做法案例的目录 Return to Catalog of Making Law Lase

 

No comments:

Post a Comment

2.5 天书

关键词:夏朝末年;浙江;张三郎(号玉皇大帝);有巢氏(号西王母);张夫人(号妈祖);红娘(名绛珠,号女娲,白帝) 根据传说,有巢氏公主的病就这样被治好了,为什么?书中交代,《中华法典》是在讲女娲造人,本文张三郎和有巢氏的婚姻是女娲造人计划中的事。有巢氏公主知道此事,所以她担忧母王...