尘香(又名卢堂左)和尘凡如期来到了法师(又名大禹,禹皇,如图14.2-1,2)演讲的地方,很多街道已经被人群堵塞了。兄弟俩快速地向正在演讲的法师靠近。由于他们移动速度太快,被卫兵怀疑了。卫兵们过来阻止他们俩靠近法师,引起了骚乱。大禹刚要在卫兵的簇拥下撤离,尘香和尘凡大声喊:“大禹叔叔,我们俩是尘香和尘凡!”
Dust-scent
(aka. Hall-left Lu) and Dust-mortal arrived at the place where Juristic Teacher
(aka. Big Yu, White-king Yu, see figs. 14.2-1, 2) was giving a speech as
scheduled. Many streets were already blocked by the crowds. The two brothers
were quickly approaching Juristic Teacher who was giving a speech. Because they
moved too fast, they were suspected by the guards. The guards came to stop the
two of them from approaching Juristic Teacher, causing a commotion. Juristic
Teacher was about to evacuate under the guards, when Dust-scent and Dust-mortal
shouted: "Uncle Big Yu, we are Dust-scent and Dust-mortal!"
大禹听见了喊声,转身向他俩走去!卫兵拦住了他,说:“这两个是野孩子!危险,您不能过去!”
大禹回答:“带他们俩来见我!”
当卫兵领着两个孩子去洗澡换衣服的时候。大禹随从中的各派势力争论得很凶。有人说这时他和顺皇(即夏娃,小龙女,舜王,嫘祖)的关系紧张,不应该接见她的两个私生子。顺皇的代表团甚至发出了威胁。大禹坚决地回答:“顺皇不在,应该接待他们俩的人正是我。”
Big Yu
heard the shouting and turned to walk towards them! The guards stopped him and
said: "These two are wild children! Dangerous, you can't go over!"
Big Yu
replied: "Bring them to see me!"
As the
guards took the two children to bathe and change clothes, the various factions
in Big Yu's entourage argued fiercely. Some said that his relationship with
Emperor Shun (i.e., Eve, Little Dragoness, King Shun, White-king Shun, Lei
Ancestor) was strained at the time and that he should not receive her two
illegitimate children. Emperor Shun's delegation even issued a threat. Big Yu
firmly replied: "Since Emperor Shun is not here, I am the one who should
receive them."
在接待尘香和尘凡的大厅里坐着很多人和卫兵。大禹命令给俩孩子端来点心和水果。这哥俩由于偷盗,被打怕了,不敢吃。大禹给他们俩端去了果汁,两个孩子喝得高兴了起来。
大禹问:“你们从哪里来?你们要找大禹叔叔,知道大禹是谁吗?”
尘香回答:“我们是从龙宫来的。大禹是判官,他可以判天判地判鬼神,即便是玉皇大帝和二郎神的审判结果,他也可以改判。”
There
were many people and guards sitting in the hall where Dust-scent and Dust-mortal
were received. Big Yu ordered snacks and fruits to
be served to the two children. The two brothers were afraid of being beaten for
stealing and dared not eat. Big Yu brought them juice, and the two children
drank it happily.
Big Yu
asked: "Where are you from? You are looking for Uncle Yu, do you know who
he is?"
Dust-scent
replied: "We are from the Dragon Palace. Big Yu is a judge, he can judge
the sky, the earth, the ghosts and the gods. He can change the judgment even if
it is the judgment of Turquoise White-King Great Creator and Second Wolf
God."
这时会场上又发生了骚乱。大禹坐到了俩孩子的身边,说:“你们说得对!我是大禹!但是我审判是根据天地万物的客观规律和尘世间的现实状况,做出我自己的判断。我也做不到绝对的公平。”
尘香回答:“龙王爷爷(即熬钦)说了,世界上没有绝对的公平。你就是公平,如果我们相信您就可以获得公平!”
At
this time, there was another commotion in the meeting. Big Yu sat next to the
two children and said, "You are right! I am Big Yu! But I judge based on
the objective laws of the universe and the reality of mundane world to make my
own judgments. I can't be absolutely fair."
Dust-scent
replied: "Grandpa Dragon King (Aoqin) said that there is no absolute
fairness in the world. You are fairness, and if we believe in you, we can get
fairness!"
大禹鼓掌,大笑,说:“今天我回家后,要为龙王烧三柱高香。” 鼓掌是什么意思?现代的学者研究认为是,“信仰大禹的价值;尘香已经在通往成功的道路上走了50%的路程。”
尘香好奇地问:“您也拜龙王?”
大禹回答:“我家里面就供着龙王!你们知道我要送你们去的地方吗?”
Big Yu
applauded, laughed, and said: "When I go home today, I will burn three
sticks of incense for Dragon King." What does applause mean? Modern
scholars believe that it is the value of faith to Big Yu; Dust-scent has
already walked 50% of the way to success.
Dust-scent
asked curiously, "Do you also worship Dragon King?"
Big Yu
replied: "I have a Dragon King Statue in my house! Do you know where I am
going to send you?"
尘香回答:“龙王说了,那里有许多和我们一样的亲人!龙王还说过,他听说七仙女是六个人,织女(即顺皇,尘香和尘凡的母亲)是从她们六个人中挑选出来的,所以我们还可能有舅舅。到那里后,我们会看到舅舅吗?”
大禹回答:“是的,你们会遇见你们的舅舅!那里看起来和这里差不多,我不方便说出名字,你们到那里就知道了!”
Dust-scent
replied: "Dragon King has said that there are many relatives like us
there! Dragon King also said that he had heard that the Seven Fairies were six,
and that the Weaving Girl (i.e., Emperor Shun, Dust-scent and Dust-mortal’s
mother) was chosen from among the six of them, so you may also have uncles.
Will we see our uncle when we get there?"
Big Yu
replied: "Yes, you will meet your uncle! It looks similar there to here,
and I'm not at liberty to name it, so you'll find out when you get there!"
尘香问:“我们会看见我们的母亲吗?”
大禹回答:“是的!你们到那里后,会看见一处和你们老家一样的竹林。走进竹林后,你们会看见和你们老家一样的房子。你们俩走进屋,就会看见你们的妈妈正坐在饭桌旁等着你们吃饭呢!”
尘香又问:“大禹叔叔!您会去看我们吗?”
大禹回答:“我保证,你们下一次再见到你们的妈妈时,我就会站在她的身边! 你们放心地跟着士兵们去吧!”
Dust-scent
asked: “Will we see our mother?”
Big Yu
replied: "Yes! When you get there, you will see a bamboo forest just like
your old home. When you walk into the bamboo forest, you will see a house just
like your old house. When you two walk into the house, you will see your mother
sitting at the dining table waiting for you to eat!"
Dust-scent
asked again: “Uncle Big Yu! Will you visit us?”
Big Yu
replied: “I promise that the next time you see your mother again, I will be
standing by her side! You can follow the soldiers with confidence!”
返回女娲后人的目录 Return Catalog of Nuwa’s Descendants

No comments:
Post a Comment