目录 Catalog:
1. 更改行宫设计 Changing the Design of Migration
Palace;2. 建议建新兵营 Recommendation to Build New
Barracks;3. 承建兵营 Undertaking to Build Barracks;4. 再次更改行宫的设计 Changing the Design of Migration Palace Again;5. 挖进入行宫的隧道 Digging a Tunnel into Migration Palace
依据施工安排,工地先做了通风道防盗墙的破坏实验。尘香发现防盗墙和行宫的防盗地面非常坚固;为了方便挖洞,他决定再次更改设计,把进气口移到行宫北面的院墙旁边。
According to the
construction schedule, a destruction experiment was first conducted on the
ventilation duct anti-theft wall at the construction site. Dust-scent
discovered that the anti-theft walls and the palace's anti-theft ground were
very sturdy; to make it easier to dig a hole, he decided to change the design
again and move the air intakes to the side of the north courtyard wall of the
palace.
用自己的房产做抵押,尘香在县银行得到了贷款。然后他用全部的钱去到那两个县政府官员买防盗墙材料的生产商,买回了大量的防盗墙材料。他把那建筑材料存放到了离家不远处的一个仓库。一天,那两个政府监理去远处购买装在雷锋塔上的避雷针去了。尘香就开始按照他的方案建造备用进气道的防盗墙了。
Using his property as
collateral, Dust-scent obtained a loan from the county bank. He then used all
the money to buy a large quantity of security wall materials from the
manufacturer that had supplied the two construction supervisors. He stored the
materials in a warehouse not far from home. One day, the two government
supervisors went to a distant location to purchase lightning rods for the
Leifeng Pagoda. Dust-scent then began constructing the security wall for the
backup air intake according to his plan.
七天后,那两个县政府的监理回来后,发现尘香更改了防盗墙的设计方案,而且备用的防盗墙已经建成了三分之一了,立刻叫停了防盗墙的施工。两个县政府官员问尘香:“你在哪里弄来了那么多的钱,买了这么多的防盗墙材料?”
尘香指着行宫南面的房子说:“我把我妈给我的房子和地抵押给了县银行得到了贷款。然后,我用全部的钱才买了这些材料。”
Seven days later, when the
two county government supervisors returned, they discovered that Dust-scent had
changed the design of the security wall, and that a third of the backup wall
was already built. They immediately halted construction. The two county
officials asked Chen Xiang, "Where did you get so much money to buy so
many security wall materials?"
Dust-scent pointed to the
house south of the palace and said, "I mortgaged the house and land my
mother gave me to the county bank to get a loan. Then, I used all the money to
buy these materials."
两个县政府官员问:“如果中央政府不认同你的更改方案,那你的房子和地就被银行收走了。你破产之后住在哪里?”
尘香指着行宫内的地说:“住这儿!我弟弟才十五岁,未成年。我妈(顺皇)不会让他睡在大街上。”
Two county government
officials asked, "If the central government doesn't approve of your
proposed changes, your house and land will be seized by the bank. Where will
you live after you go bankrupt?"
Dust-scent pointed to the
palace and said, "I'll live here! My younger brother is only fifteen years
old, a minor. My mother (Emperor Shun) won't let him sleep on the street."
两个县政府官员说:“你妈不会让你们俩住在这座行宫里,嫌你们碍眼。她也不会让你们俩成为乞丐,睡在大街上。那她就得同意你的更改方案。但这事是你在我们不在的情况下做的,与我们无关。你得把你的设计更改申请,和你刚才说的话写下来。我们拿着你的更改方案和你刚才的辩护词去县里汇报。”
Two county government
officials said, “Your mother won’t let you two live in this palace; she thinks
you’re in the way. She also won’t let you two become beggars and sleep on the
streets. So, she must agree to your revised plan. But this was done while we
were away, so it has nothing to do with us. You need to write down your design
change application and what you just said. We’ll take your revised plan and
your defense statement to the county to report.”
县政府收到尘香的更改方案申请后,也没说什么,就把更改方案申请和辩护词一起送到了位于武汉的中央政府。中央政府同意了尘香的进气口更改方案。
After receiving Dust-scent's
application for changes to the air intake design, the county government didn't
say anything and simply sent the application and its defense statement to the
central government in Wuhan. The central government approved Dust-scent's
proposed changes to the air intake design.
2.
建议建新兵营
Recommendation to Build New Barracks
随后,尘香听县政府官员议论,这座行宫的驻军基地房子少,不够用,要扩建。尘香说:“扩建不如建一座新的。这座军营离行宫太近。你看士兵们把行宫的院门前弄得多脏。还有士兵总是扒着墙头向院子里看。我听我妈叨咕过两次了,‘这些人总是向院子里看,也不知道他们在看什么!哪天我找几个人把他们都抓住,刺瞎。’”
Later, Dust-scent overheard
county government officials discussing that the military base at the migration palace
had too few buildings and needed to be expanded. Dust-scent said,
"Expanding would be worse than building a new one. This military camp is
too close to the palace. Look how dirty the soldiers have made the area in
front of the palace gate. And some soldiers are always peering over the wall
into the courtyard. I've heard my mother grumble about it twice already, 'These
people are always looking into the courtyard, I don't know what they're looking
at! One day I'll get a few people to catch them all and blind them.'"
两个县政府官员立刻警觉起来了,回答:“谢谢您给我们提供这些信息。为了方便追踪调查,那些士兵当中有三分之一是我们本地人。把他们弄瞎了会增大我们县的民生支出。我们县本来就穷。” 这俩人就向县政府汇报了。
尘香悄悄地向建筑公司经理询问:“如果建新兵营,位置选在哪里合适?”
The two county officials
immediately grew wary and replied, “Thank you for providing us with this
information. To facilitate tracking and investigation, one-third of those
soldiers are locals. Blinding them would increase our county's social welfare
expenditures. Our county is already impoverished.” The two then reported the
matter to the county government.
Dust-scent quietly asked the
construction company manager, “If we build new barracks, where would be a
suitable location?”
建筑公司经理回答:“行宫东面的路是一条驿道的主干道。如果建新兵营可以兼顾驿站,所以新兵营的位置就在驿道旁边错开行宫正门的两个位置。”
The construction company
manager replied, “The road east of the Migration Palace is the main
thoroughfare of a postal route. If the new barracks can also serve as a postal
station, then the location for the new barracks will be positioned alongside
the postal route, offset from the main gate of the migration palace at two
different points.”
这天,那两位县政府官员领着本地守窑(即行宫守卫)的将军来找尘香,征询新兵营的选址意见。尘香领着他们看了建筑公司经理所指出的两个位置。然后他说:“我的意见是你们选在行宫南三百米,我家的东面。原因是你们的士兵可以去我家西面的河里去抓鱼,洗澡。如果你们选在北面,你们的士兵去河里取水,在路上尿泡尿,我妈妈看见了,就不高兴。原因是这里的地势北高南低,她认为你们在污染她的水源。 另外,你们士兵的操练场可以选在兵营的北面200米以内。这样我妈可以在行宫里看见你们的操练,让她感觉安全。”
That day, the two county
officials brought the local kiln-guarding (garrison) commander to consult
Dust-scent about the location for the new barracks. Dust-scent led them to view
the two sites indicated by the construction company manager. Then he said,
"My suggestion is to choose the spot 300 meters south of the Migration Palace,
east of my home. The reason is that your soldiers can go to the river west of
my house to catch fish and bathe. If you choose the northern site, your
soldiers fetching water from the river will urinate along the path. My mother
will see this and be displeased. The terrain slopes from north to south here,
and she believes you are polluting her water source. Additionally, your
soldiers' drill ground may be located within 200 meters north of the barracks.
This way, my mother can observe your drills from the Migration Palace, which
will make her feel secure.”
守卫行宫的将军听后,觉着尘香说的有道理,对两位两位县政府官员说:“皇帝家的地就是禁地。我们的军队应该守护在禁地的外围。行宫周围有皇帝自己的卫兵。我们把兵营建在河的下游,以免皇帝说我们在污染她的水源。”
The general guarding the
Migration Palace found Dust-scent's reasoning sound. He addressed the two
county officials: “The emperor's lands are sacred ground. Our troops should
remain stationed at the perimeter of the sacred precincts. The emperor's own guards
protect Migration Palace itself. We shall establish our encampment downstream
to avoid any accusation that we are polluting her water source.”
3. 承建兵营 Undertaking to
Build Barracks
不久之后,两位两位县政府官员就来找尘香了,说:“天蓬元帅女婴批准了这项有兵营和驿站两项功能的军事基地项目。我们县政府负责提供土地。我们调查了,发现那块地是你的。你可以选择卖给我们,也可以选择租给我们。无论你选择哪种,价钱都是由县政府决定的;但是你肯定不吃亏!”
尘香回答:“我不卖。”
两位两位县政府官员回答:“好!你选择租给我们。有三种选择。实际这三种都差不多。一但兵营建成了,什么事都由不得你了。”
Shortly thereafter, two
county government officials came to see Dust-scent and said, “Sky Ceiling
Marshal, Heroine, has approved this military base project, which will serve
both as barracks and a relay station. Our county government will be responsible
for providing the land. We've investigated and found that the plot belongs to
you. You may choose to sell it to us or lease it to us. Whichever option you
choose, the price will be determined by the county government—but rest assured,
you won't be shortchanged!”
Dust-scent replied, “I won't
sell.”
The two county government
officials responded, “Very well! You've chosen to lease it to us. There are
three options. Truthfully, they're all quite similar. Once the barracks are
built, you won't have any say in the matter.”
尘香随意选择了一项租赁合同,然后说:“我还想和你们合作,以平分利润的形式和你们合作承建这座兵营。”
两位两位县政府官员回答:“我们愿意和你合作。只是我们建议您换一家做预算的公司。你放心,我们肯定能在招标中拿到这个工程的合同。”
尘香同意了。
尘香和建筑公司经理商量承建新兵营的事。开始时,他不同意。后来,他从教徒弟的角度考虑,决定让尘凡有一次做一个完整工程项目的工作经历,就答应了。
Dust-scent casually selected
a lease agreement and stated, “I'd like to collaborate with you on constructing
this barracks, splitting the profits equally.”
The two county government
officials replied, “We're willing to partner with you. However, we suggest you
switch to a different firm for the budget preparation. Rest assured, we're
confident we'll secure the contract for this project in the bidding process.”
Dust-scent agreed.
Dust-scent discussed the
construction of the new barracks with the manager of the construction company.
At first, he refused. Later, considering it as an opportunity to mentor his
apprentice, he agreed to let Dust-scent gain experience managing a complete
project.
4. 再次更改行宫的设计 Changing the
Design of Migration Palace Again
忽然建筑公司经理需要回家里啊里丧事。这时,那位两位县政府官员几乎不来工地了。尘香和尘凡告诉施工防盗墙的工头说:“开始进气道防盗墙的施工。不过,设计又改了,我要把两个进气口连起来,在两个进气口之间修建一条通风道。”
工头叨咕:“那条通风道没用啊!?”
Suddenly, the construction
company manager had to return home for a funeral. Then, those two county
government officials scarcely visited the site. Dust-scent and Dust-mortal told
the foreman in charge of the security wall construction: “Begin work on the
security wall for the air intake ducts. But the design has changed again—I need
to connect the two air intakes and build a ventilation duct between them.”
The foreman grumbled, “That
ventilation duct is useless!”
尘香回答:“修这条通风道可以把我整修行宫工程的的利润提高三分之一。我不干,我就赚不到这份利润。”
工头回答:“两个老板都同意了;我当然愿意了。我不干活也没也没人给我利润。”
尘香说:“先建这两条通风道的拐角部分。建成后,即便他们不愿意,也改不了。”
Dust-scent replied,
"Building this ventilation duct can increase my entire palace construction
profit by a third. If I don't do it, I won't earn that profit."
The foreman replied,
"Both bosses agreed; of course I'm willing. If I don't work, no one will
give me any profit."
Dust-scent said, "Build
the corner sections of these two ventilation ducts first. Once completed, even
if they don't want to, they can't change it."
随后,尘香让尘凡去建筑公司经理家吊唁,让经理返回的时间推迟四天。原因是建筑公司经理非常喜欢尘凡,几次说要带他去参观几个古迹,现场为他讲解建筑学的知识和施工的技术。
Subsequently, Dust-scent
instructed Dust-mortal to pay his respects at the construction company
manager's home, delaying the manager's return by four days. The reason was that
the construction company manager held Dust-mortal in high regard, having repeatedly
expressed his desire to take him on tours of several historical sites, where he
would personally explain architectural principles and construction techniques.
尘香看进气口和另一条通风道的连接口已经形成了,就去县政府申请更改设计了。他晚上回来就请建防盗墙的工头喝酒,说:“县政府坚决不同意这次对设计的更改!”
施工防盗墙的工头听后,一边笑一边说:“这事不奇怪!”
Dust-scent, seeing that the
connection between the air intake and the other ventilation duct was complete,
went to the county government to apply for a design change. That evening, he
treated the foreman building the security wall to drinks, saying, "The
county government firmly disagrees with this design change!"
The foreman, upon hearing
this, laughed and said, "That's not surprising!"
俩人唠了一段时间后,尘凡哭了,说:“我辜负了建筑公司经理对我的信任,我不想让他知道这件事。”
工头说:“我建的连接你要扩建的通风道的连接口是个正常的预留孔,可以被塞起来。这样做符合国家规范。你说不想让你的公司经理知道这件事;我可以在堵住预留孔后把墙表面处理一下,把表面变成半块砖厚度的防盗墙。这样做你的建筑公司经理能看出来。但那也符合建筑规范;有些时候砌砖的人不注意就会出现那种砖缝的组合。”
After chatting for a while,
Dust-scent broke down in tears and said, “I betrayed the trust the construction
company manager placed in me. I don't want him to find out about this.”
The foreman replied,
"The connection point I built for the ventilation duct you're expanding is
a standard reserved opening that can be sealed off. This approach complies with
national standards. You said you don't want your company manager to know about
this; after sealing the opening, I can finish the wall surface to create a
half-brick-thick security wall. Your construction company manager would
recognize this. But it also meets building codes; sometimes bricklayers
overlook such brick joint patterns."
尘香立刻不哭了,说:“你骗我!?”
工头拉着尘香到外面砖垛,摆模型,做示范。尘香学会了拆除预留孔活塞的技巧。工头还承诺:明天下午三点钟之前,一切恢复正常,不会再有人看到这次更改设计的痕迹。
第三天,公司经理和尘凡回来后,看见通风口的施工已经完成了大部分。尘凡跟着他查看。经理不经意间看见预留孔处的半壁砖防盗墙面,思考了一会儿,就离开了。
Dust-scent immediately
stopped crying and exclaimed, “You lied to me!?”
The foreman pulled Dust-scent
outside to the brick pile, set up a model, and demonstrated the technique. Dust-scent
learned how to remove the piston from the reserved opening. The foreman also
promised: By three o'clock tomorrow afternoon, everything would be restored to
normal, and no one would see any trace of this design change.
On the third day, when the
company manager and Dust-mortal returned, they saw that most of the ventilation
shaft construction was complete. Dust-mortal followed him to inspect. The
manager casually noticed the half-brick anti-theft wall at the reserved hole.
After pondering for a moment, he left.
5. 挖进入行宫的隧道 Digging a
Tunnel into Migration Palace
从此,尘香和尘凡开始了他们俩在行宫北面的山里挖洞的工程。他俩先挖了一个工作室来生产支护山洞的拱架。这哥俩的力气大,用巨石做了个可移动的洞口门。他们俩每隔几天就会在夜里来到工作室向行宫挖地道。随后的几个月里,他们俩挖了约500米长的地道。由于地道太长,他俩不得不给地道做通气孔。
From there, Dust-scent and
Dust-mortal began a project in which they both dug caves in the mountains north
of the palace. They first dug a workshop to produce an arch to support the
cave. These two brothers were strong enough to make a removable cave door out
of boulders. The two of them would come to the workshop every few days at night
to dig tunnels into the palace. In the following months, the two of them dug
tunnels about 500 meters long. Because the tunnels were so long, the two of
them had to make ventilation holes for the tunnels.
返回女娲后人的目录Return
Catalog of Nuwa’s Descendant

No comments:
Post a Comment