舅舅问:“如果我掉地狱里了,咋办?”
我回答:“任何情况下,都是 ‘想去哪儿去哪儿’。”
Uncle asked: "What if I
fall in hell?"
I replied, "In any
case, to think where to go is arriving there."
舅舅说:“还是这个道理!即便是我掉地狱里了,我说天堂,就到天堂了。”
我回答:“对!这和信阿弥陀佛的人认为:“死的时候,说一声阿弥陀佛,阿弥陀佛就回来接他去西方的极乐世界是一个道理。想啥是啥,一想就到,有愿望就会立刻实现。”
My uncle said, "Or
this! Even if I fall in hell, when I say heaven, I’m arriving at heaven."
I replied: "Exactly!
This is the same reason that people who believe in Ometeotl Buddha think, 'When
they die, say Ometeotl, and Ometeotl Buddha will come to take them to the
Western World of Ultimate Bliss.' Think what you want when you want it, you
will get that, and if you have a wish, it will come true immediately."
舅舅叨咕:“这说法都是真的?”
我回答:“道理是这样的。 这是心理机制原理,机器一样的前后序列事件。”
舅舅说:“这回我可真明白了。你说下一条吧!”
Uncle chimed in: "Are
these claims all true?"
I replied: "The causes
and effects are like this. It's the principle of psychological mechanisms,
machine-like sequences of events before and after."
Uncle said: "I really
understand this time. You say the next clause!"
7.5.8-2 平等 Equality
我说:“这条是神通正等明。等是说阴间,或说天堂,或说纯幻觉状态,是一个平等世界。凡是有两条腿的都平等,平等于有四条腿的,平等于有六条腿的,平等于有多条腿的,平等于没有腿的,平等于诸神佛世尊,平等于鸟兽鱼虫;平等于花草树木,平等于山川河流大海等。平等的原因是无意识(古作神识)的性质,是毕竟空(如图7.5-2)。”
舅舅说:“我知道,就是都一样。”
我问:“他们别的法师也说了这个?”
I said: "The clause is
Connection with Correct Equality Light. Equality means the afterlife, or
heaven, or the state of pure hallucination, is a world of equality. All those
with two legs are equal, equal to those with four legs, equal to those with six
legs, equal to those with many legs, equal to those with no legs, equal to the
gods and buddhas of the world, equal to the birds, animals, fish, and insects;
equal to the flowers, plants, and trees, and equal to the mountains, rivers,
and oceans, and so on. The reason of equality is nature of unconsciousness
(aka. God-sense), is “Empty After All” (see fig. 7.5-2)."
Uncle said: "I know,
it's just all the same."
I asked: "They other
juristic teachers also said this?"
舅舅回答:“他们都说了;但是你说你的。”
我想了想
“都一样”,回答:“比如你到后院,那儿什么都有,都平等。你不能瞧不起树。在阴间,你打石头,石头也会蹦起来反击,打你!必须平等对待众生。”
舅舅惊讶了,回答:“啊!那我被石头打了,会发生什么事?”
我回答:“打得严重,那个世界就坏了。你就会去到另一个地方,生成另一个世界,就从一劫到了另一劫。”
Uncle replied: "They
all said it; but you say yours."
I thought about "all
the same" and replied: "For example, you go to the backyard, there is
everything there, all equal. You can't look down on trees. In the afterlife, if
you hit a rock, the rock will jump up and hit you back! All beings must be
treated equally."
Surprised, uncle replied:
"Ah! So, what happens when I get hit by a rock?"
I replied: "Hit badly,
that world collapses down. You then go to another place, generate another
world, that is, go from one catastrophe to another."
7.5.8-3 授戒 Bestowing
Precept
舅舅问:“嗯!打架不好!怎样才能不打架呢?”
我回答:“我小时候练气功,琢磨过这个问题,就守戒有用。在阳间(即器世间)生活中心平气和了,在那个世界(即阴间,佛教作五蕴世间,参见11.4 五蕴)里就是平和快乐的。”
舅舅问:“他们都这么说,但他们用书上的话说的,你是自己总结出来的。你说你的,守什么戒?”
Uncle asked: "Hmmm!
Fighting is not good! How can I stop fighting?"
I replied: "I practiced
meditation when I was a child and pondered over this question, and it is useful
to keep the precepts. When you have peace of mind in this Solar Light World
(daily life world, Vessel World), you are peaceful and happy in that world
(i.e., God’s World, Five Nodes World; see 11.4 Five Nodes)."
Uncle asked: "That's
what they all say, but they say it using the words of the book; you summarized
it yourself. What precepts do you keep when you say yours?"
我回答:“我小时候看过很多佛学杂志。我赞同他们的说法,守十戒。前三条,一)不杀生,二)不偷盗,三)不邪淫,是约束身体行为的。四)不妄语,五)不绮语,六)不恶口,七)不两舌,是约束语言行为的。八)不悭贪,九)不嗔恚,十)正信因果道理(参见第13章《苦谛》)是约束意识行为的。”
我继续说:“戒条有很多,‘三千威仪八万四千细行(参见16.2节)’ 是从那些戒法算出来的。我看杂志上的和尚们都说,这十条就完全够用。”
I replied: "I read a
lot of Buddhist magazines when I was a kid. I agree with them about keeping the
Ten Precepts. The first three, 1) do not kill, 2) do not steal, and 3) do not
commit heretical sex, are constraints on physical behavior. 4) not to speak
delusionally, 5) not to use flowery speech, 6) not to speak of coarse ferocious
language, 7) not to two-tongue (not to sow discord among people), the four are
oral precepts. 8) not being greedy, 9) not being irritated, and 10) believing
in causes and fruits, the last three are to constrain the intent
behaviors."
I continued: "There are
many precepts, and the ‘3,000 Majesties 84,000 Enchantments (see Section 16.2)’
are calculated out from those precepts. The monks in the magazines I read say
that these ten are perfectly adequate."
舅舅回答:“我明白了,这就行!”
我说:“戒法就是佛法的法,俗称天条。正等明的 ‘正’ 是说戒法是正确的。 ‘等’ 字就是前面说的平等。 ‘明’ 字是说那个世界会变得越来越光明,直至常寂光天(即插图7.5-2,亦作涅槃,参见15.1节)。正等明是佛的觉悟,无上正等正觉的简称,梵语啊褥多罗三藐三菩提。”
舅舅问:“最后什么样儿?”
Uncle replied: "I see,
that's fine!"
I said: "The precepts
are Buddha’s (God’s) laws, commonly known as the Heavenly Clauses. The word
'correctness' of the “Correct Equality Light” is saying that the precepts are
correct. The word Equality is the equality mentioned earlier. The word Light means that that world will
become brighter and brighter until the Constant Silent Light Sky (i.e.,
Illustration 7.5-2, also known as Nirvana, see section 15.1)." The
‘Correct Equality Light’ is Buddha’s (or God’s) enlightenment, is short for
Non-Upper Correct-Equality Correct-Perception, Sanskrit as Anuttara Samyak
Sambodhi.”
Uncle asked: "What will
it look like in the end?"
我回答:“佛经说,或青、或黄、或赤、或白的常色遍处,即常寂光天,主观和客观是一体的了。环境不变,所以人没有记忆。这事就是有人经历过,回来后,根据记忆说的。”
舅舅说:“我琢磨也是那么回事,都是死人又活过来了的经历。然后,有像你这样的,练过气功的,经历过,一看,啊,是这么回事!”
I replied: "Buddhist
sutras say that the Constant Silent Light Sky of turquoise, or yellow, or red,
or white is pervasive, where subjectivity and objectivity are merged as
oneness. The environment does not change, so one has no memory of it. This is
the case of someone who has experienced it, comes back, and speaks from
memory."
Uncle said: "I figured
it was something like that, all the experiences of dead people coming back to
life. Then there are those like you, who have practiced meditation, who have
experienced it, and look, ah, it's so true!"
我说:“佛说,‘全世界所有人的工作,我的工作最好,佛座人人都应该坐。这正等明座位解脱力极强,你不坐不得解脱,你一坐很快就解脱了’。 这条也需要练习。”
舅舅问:“怎么练?”
I said: "Buddha said
that I have the best job of all the people in the world, and that everyone
should sit on the Buddha's seat. This seat of Correct Equality Light is
extremely liberating; you can't be liberated if you don't sit on, and you're
quickly liberated once you sit on. This clause also needs to be
practiced."
Uncle asked: "How do I
practice?"
我回答:“你就作为上帝或佛,用这几句超渡(拯救)那张桌子,这座房子,花草树木,山川河流,或者山神土地,四海龙王,等等;不超渡人,‘应化非真’(参见17.2.3.16. 应化非真)。”
舅舅问:“为什么要超渡假的,不能超渡真的?”
我回答:“佛经上是这么说的,不是你一定不能超渡人,而是说超渡那些假的效果好。”
I replied: "Just as God
or Buddha, you use these clauses to transcendently
ferry (to save) that table, this house, flowers, plants, trees, mountains,
rivers, or gods and goddesses of mountains and lands, dragon-kings of the four
seas, and so on; not transcending people, ‘should transcend those not real'
(see section 17.2.3.16 “Should Ferry Non-Real”)."
Uncle asked: "Why
should we transcend those fake and not the real ones?"
I replied: "That's what
the sutras say, it's not that you necessarily can't transcend people, but that
transcending those that are fake works the best."
7.5.8-4 授记 Bestowing Remembrance
我又从开始重讲。舅舅也试着超渡我,还说:“这回我可真明白了,我感觉全身像似透明了似的,以前的那些全身不舒服,都不见了;当然,肺癌还是那么疼。”
我感觉惊讶,这么快!说:“我向同学刘健君学习这事的时候,她说她爸自己说的,‘他能把人说明白得像似全身透明似的’。”
舅舅说:“我说的是真的;她爸,像你说的似的,是活佛。我真信!沈阳是个老城,有几个活佛不奇怪。”
I started to re-tell it from
the beginning again. Uncle also tried to transcendently ferry me, and said,
"This time I really understand, I feel as if my whole body is transparent,
and all those previous discomforts all over my body are gone; of course, the
lung cancer still hurts so much."
I feel surprised, so soon!
Said: "I learn this from my classmate Eve Liu, she said her father said
himself, 'he can make people understand like as if the whole body is
transparent'."
Uncle said: "What I
said is true; her father, like you said, is a living Buddha. I really believe!
Shenyang is an old city; it is not strange to have a few living Buddhas."
我说:“我从佛学书上看过,等明天早上,你再回忆一遍咱俩的谈话,就算觉悟了。我认为你已经得到了入流果(参见15.2.6《四沙门果》)。入流是进入了圣道流,就是入门了,是小乘佛教中的第一个果位,一果圣人。我可不是瞎说。我以前在杂志上看过,他们评估证得入流果有六项条件。我跟你说的这些和那些条件是对应的,内容只多不少。这个成就可不低呀!许多和尚、尼姑忙了大半辈子,也不敢说自己证得了入流果。 这是因为,我说了,你就信了!”
I said: "I've read
about it in a Buddhist book, and tomorrow morning, when you recall our
conversation, you'll be enlightened. I think you have attained the Entering Stream Fruit (see 15.2.6 Four Shamanic
Fruits). To enter the stream is to enter the stream of the holy path, that is
the first fruit sage in Hinayana Buddhism. I'm not
making this up. I've read in magazines before that they assess that there are
six conditions for attaining the first fruit sage. What I'm telling you
corresponds to those conditions. This is not a low achievement! Many monks and
nuns have been busy for most of their lives, but they don't dare to say that
they have attained the Entering Stream Fruit. This is because, when I say it,
you believe it!"
舅舅说:“我知道!我自己也认为明白了!咱爷俩有缘!
你不知道,这几句话我学了半年多了。你二哥给我请了六七个法师了。另外,前街的XXX,是我从小的朋友,是法师,他一个人就给我讲了十来遍了。”
我问舅舅:“我讲的,和那几位法师比起来怎么样?”
舅舅回答:“讲得挺好!比他们大多数的法师强!”
Uncle said: "I know! I
think I understand it myself! We are destined to be together today! You don't
know that I've been learning these words for more than six months. Your second
brother has hired six or seven juristic teachers for me. In addition, XXX on
Front Street, a friend of mine since I was a child, is a juristic teacher, and
he alone has taught me dozen times."
I asked: "How does my
preaching compare to those juristic teachers?"
Uncle replied: "The
preaching is quite good! It's better than most of those juristic
teachers!"
我兴奋地说:“我感觉我今天挺聪明!不知咋回事,刘健君给我讲得,不多不少,我全想起来了,全用上了!”
舅舅笑着说:“我发现了,毕竟第一次给人送终,有些紧张。我发现你不知道下面该说什么了,我就提醒你。你的素质真好,我一问,你连想都不想,张嘴就回答!”
我恍然大悟,说:“我才明白,我怎么把刘健君说的话全记住了呢!原来是你引导着我们的谈话。”
I said excitedly: "I
feel like I'm pretty smart today! I don't know what happened, but what Eve Liu
told me, no more, no less, I remembered it all and used it all!"
Uncle laughed and said:
"I realized that, after all, it's the first time you've given a sermon, so
you're a bit nervous. I realized you didn't know what to say next, so I
reminded you. You have such good qualities, when I ask, you don't even think about
it, you open your mouth and answer!"
I realized and said: "I
just realized how I remembered everything Eve Liu said! So, it was you who
guided our conversation."
返回超渡的目录
Return to Catalog of Transcendently Ferry

No comments:
Post a Comment